玛拉沁夫《茫茫的草原》第三卷:“你这个没脸没皮的东西,滚出去!”
作谓语、定语;指不要脸面。
余华《许三观卖血记》第23章:“是谁家的女人?这么没脸没皮。”
shameless(brazen; un-abashed)
⒈ 无:没有。没用。没关系。没词儿。没精打采。没心没肺。
⒉ 不曾,未:没有来过。
⒊ 不够,不如:汽车没飞机快。
⒈ 面孔,头的前部从额到下巴:脸颊。脸孔。脸形(亦作“脸型”)。脸色。脸谱。
⒉ 物体的前部:鞋脸儿。门脸儿。
⒊ 体面,面子,颜面:脸面。脸皮。脸软。丢脸。赏脸。
⒈ 无:没有。没用。没关系。没词儿。没精打采。没心没肺。
⒉ 不曾,未:没有来过。
⒊ 不够,不如:汽车没飞机快。
⒈ 动植物体表的一层组织:皮毛。
⒉ 兽皮或皮毛的制成品:裘皮。
⒊ 包在外面的一层东西:封皮。书皮。
⒋ 表面:地皮。
⒌ 薄片状的东西:豆腐皮。
⒍ 韧性大,不松脆:花生放皮了。
⒎ 不老实,淘气:顽皮。
⒏ 指橡胶:胶皮。皮球。
⒐ 姓。